La Red Feminista Anticarcelaria de América Latina lee Direito à poesia - primera entrega
- Laboratorio de Traducción

- 5 nov 2024
- 2 Min. de lectura
Noviembre 05, 2024
Poemas escritos en portugués, en las penitenciarías de Foz de Iguaçu, se diseminan en español, en diversos acentos, voces y cuerpos, gracias a poetas, activistas y académiques que forman parte de la Red Feminista Anticarcelaria de América Latina.
Estos poemas forman parte del libro Antologia 2022 – Direito à Poesia, lanzado en la Universidade da Integração Latino-Americana (UNILA) en marzo de 2024, en un evento que contó con la participación de cuatro de las autoras. Fue la primera vez en la ciudad de Foz de Iguaçu que mujeres privadas de libertad fueron autorizadas a participar en el lanzamiento de un libro.

A continuación, presentamos la primera entrega de una selección de poemas del libro, en formato bilingue, seguidos de videos de la lectura de las versiones en español por parte de les integrantes de la Red Feminista Anticarcelaria de América Latina. Las traducciones fueron realizadas colectivamente por el Laboratorio de Traducción de la UNILA.
El primer poema, “Libras”, de Jennifer Alecrim, no solo fue traducido del portugués al español, sino también de una lengua de señas a otra, como se puede apreciar en los videos. En uno, el poema es leído en las manos de su autora; en el otro, en las manos y la voz de Enith Martínez, del colectivo Algaraza de México.
El segundo poema, "Cicatriz" de Alexandro da Rosa, es leído por Joey Whitfield, autor del libro Prison Writing of Latin America y colaborador de la colectiva Hermanas en la Sombra de México.
En tercer lugar presentamos tres poemas breves, uno de Patrícia Gomes y los otros dos de Jocimar José Heck, leídos por Incendia de la colectiva Pájares entre Púas de Chile.
Y finalizamos con "Levozine", de Kemylyn Rodrigues Pallas, leído por Liliana Cabrera de la colectiva Yo no fui de Argentina. La traducción del último verso del poema, en el video, es de su autoría.

"Libras" en las manos de la autora | Enith Martínez, del colectivo Algaraza, lee "Libras" |



Sigue nuestro Instagram
Agradecemos especialmente a Angélica Usaquin, de Direito à poesia, que se encargó de la grabación de los videos de la Red Feminista.
En esta entrada participaron del Laboratório de Traducción de la Unila: Caterine Hernández, Leonardo Chirino, Amanda Lembeck, Janaina Pontes, Daniel Lima, Ana Laura Binsfeld Vieira, Ximena Vargas, Jadir J. Carneiro Jr, Mario Rodríguez Torres y Bruna Macedo.





Comentarios